在中国,这真是一个不能被大众理解的词,这个词也是改革开放后才逐渐通过新闻媒体被大众所知的。但是在欧美,人家已经在法律承认这个词的合法地位了。这个引来无数争议的词就是gay。现在说到gay,大伙儿可能都有那么个一知半解,知道是同性恋的意思,而且一般倾向于男性。恭喜你,你知道了故事的前半段,但是后半段就不是那么广为人知了。今天,我们就把gay的来龙去脉一一道来。
同性恋的正式说法是homosexual。细分之,男同性恋称为gay,女的则称为lesbian.至于queer,fairy,queen等等称呼则带有很重的轻蔑色彩,会被批判为歧视同性恋(heterosexism),最好少用为妙。
Gay一字在18世纪时原是用来称呼妓女或很随便的妇女的称呼,一直到第二次世界大战时圈内人士才开始用它来称呼男同性恋者。到了1970年同性恋解放运动(gayliberation,模仿妇女解放运动women‘sliberation)兴起,gay才普遍被用来称呼男同性恋,而且这是圈内人士愿意接受的称呼。
至于lesbian一字,出自希腊地名Lesbos岛。古希腊时代同性恋盛行,不过都是男同性恋,只有Lesbos岛以女同性恋著称于古代世界,于是lesbian一词逐渐成为女同性恋的称呼。
Heisgay.他是个同性恋。
Gay算是口语中最通行同性恋的讲法,而比较正式的讲法则是homosexual.由于gay它是一个形容词,所以你不能说"Heisagay."(这是常听到的错误用法。)正确的讲法应该是"Heisgay."意思就是他是同性恋。注意一下,gay和homosexual算是同性恋最普遍的说法,因为虽说在美国口语当中用来讲同性恋的用语,我随便就可以举出一二十个,但是只有gay和homosexual这两个字算是不带有污蔑的口气在内,所以比较能被社会大众所广泛接受。
附带一提,gay这个字其实在字典里还可以当“快乐”解释,但是我想由于很多人对同性恋很敏感,试想如果我说,"Iamsogaytoday?"你会认为我今天是很“快乐”呢?还是会认为我今天很“同性恋”?肯定是后者吧?所以为了避免误会,要讲“快乐”时,我们还是尽可能地用happy就好了,除非那么不巧我正好是happygay,那就无所谓了。
Sheisalipsticklesbian,Ithink.她是女同性恋中的女生。
上面提到gay这个字可以泛指男同性恋和女同性恋,但是女同性恋自己还有一个专属的单字叫lesbian,曾经看过中文有人取其音而直译为“蕾丝边”。但是和gay只能当形容词不同的一点是,lesbian这个字可以当名词也可以当形容词,所以,“她是一个女同性恋”的讲法可以是,"Sheisalesbian."或是"Sheislesbian."都对。另外有一个女同性恋俚语的讲法叫lesbo,这个字有侮辱的味道在内,大家应该应该要了解却要避免使用它。
若要照性别角色细分的话,lesbian又可分成lipsticklesbian和butchlesbian.所谓的lipsticklesbian就是指在一对女同性恋当中,角色比较倾向女生的那位,中文里的讲法叫“婆”。而butchlesbian不用说当然就是比较男性化的那位,中文的简称为“T”(意指tomboy)。这些解释其实各位都不必死记,当你一看到口红(lipstick)这个字时,自然就会联想到这是女性的用品。而butch这个字本来就是作阳刚解释,所以应该也不难体会。
Youcannotsayheisqueersimplybecausehewenttoamoviewithaguy.
你不能只因为他跟一个男生去看电影就说他是同性恋。
Queer这个字原意是指有点怪怪的,跟eccentric、weird、grotesque、funny和strange这几个字的意思差不多。但是如果你要形容一个人怪怪的,还是别用queer来形容吧!因为太容易被误会了。比方说有个人每天不管晴天或下雨都要带一把伞,你可以说,"Heiseccentric.""Heisweird."都行,但是请别说,"Heisqueer."因为现今queer一般都是当成“同性恋的”来解释,你说"Heisqueer."人家会误以为他是同性恋。但eccentric、weird和strange就没有这个顾虑。
所以说,queer跟gay同样都是“同性恋”的形容词,而且这两个字的用法也很像,比方说,"Ijustfiguredoutheisgay/queer."(我刚刚才想到原来他是同性恋。)但和gay比较起来,queer是不礼貌的讲法,有轻视对方的成份在内。不过话又说回来,跟待会下面各位即将学到的一些用法比方像是fudgepacker比较来,queer还不算是那么糟的。
Shehasbeenatomboysinceshewasborn.
她从生下来就很男性化。
相较于女同性恋者有tomboy,男同性恋者有sissy,意指“娘娘腔的人”。比方说,"Hetalkslikeheisasissy."(他讲起话来好象是个女生。)注意sissy这个字长得很像形容词但却也可以当成名词,所以"Heisasissy."其实是正确的,请各位注意。当然,你也可以拿sissy当形容词用,比方说,"I'mnotplayingthatsissygamewithyou."(我才不跟你们玩那些女生玩的游戏呢!)
Ididn'tknowIambiuntilIwas13.
严格来说,gay的话只喜欢同性,他们对异性是完全不可能有任何亲密的关系。但还有一种人他们会对同性感兴趣,但另一方面他们可以照样结婚生小孩,这种人叫bi-sexual(双性恋),通常就简称bi,例如"Shemustbebibecausesheisattractedtobothmenandwomen."(她应该是双性恋,因为她同时喜欢男生和女生。)
另外还有一种状况叫transsexual(变性),所谓的transsexual是一个人经过了变性手术(sexchangeoperation)之后,变男变女变变变。比方说,"Shewillbecomeatranssexualmanafterthesexchangeoperationthiswinter."(经过冬天后的这个变性手术之后,她就成为男生了。)
相较于这种偷偷摸摸的同性恋者,另外有一种同性恋者是非常公开的,也就是所谓的opengay,他们乐于跟大家公开自己是同性恋者的事实。对于现在这个时代和现代的社会,这也许是一种进步吧。、